i have a mechanical translation of the book of exodus. it’s utterly unreadable in terms of “story” but i love the way the words themselves form a picture. just the literal meanings, disconnected, disjointed, unfamiliar…
tonight as the sun sets the Sabbath will begin. in observance of the 4th commandment, the day will be different. special.
here is how the commandment is translated directly from hebrew:
remember ceasing set-apart six days serve do day seventh ceasing YHWH not do all business son daughter servant beast stranger which gate given that six days do at sky at land at sea at all which rest seventh upon so kneel YHWH at day ceasing set-apart
there is beauty in God Almighty kneeling to a day… setting it apart – for me. and He knew the blessing it would bring to rest. not from fatigue (could He have been weary from speaking?) but from the everyday-ness of everything.
come to Me, all who are weary and burdened, and i will give you rest. put My yoke on your shoulders – it might appear heavy at first, but it’s perfectly fitted to your curves… when you are yoked to Me, your weary souls will find rest. (matthew 11:28-29 – the voice)